今更気が付いたもの、などなど。
ご無沙汰しててすみません^^
最終話でヘウが受け取った荷物の中の銀色のもの。
なんだろうなぁ~なんて思ってましたが、普通に考えれば、既婚者がつけるかんざしでしたねぇ(笑)
常にあれを身につけて、誰にも見られないようにしていたのでしょう。
前のPCが壊れて膨大なこのドラマのデータが取り出せずにいましたので、BSのサメを楽しみに見ています。
リアルタイムから長い時間が経過したのでとても新鮮です。
毎度ハラボジの背後の本棚が漢字の円に見えてしかたありません(笑)
BSの字幕を見ていると、おおおそうまとめて訳しますか!と感心するようなものもあります。
最近、ドラマで聞こえた意味のわからない文字をスマホに入力して聞こえたものは合っているか、どんな意味なのか探すゲームを一人で楽しんでます。
字幕はあれども本物のセリフとは端折る分だけ違っていること、おおまかに流れは合っているけれど細かく考えるなら、吹き替えの声の違和感ぐらいに違いを感じることも。
でもまだまだ字幕なしではわからない所がありますから、字幕をガイドに聞き取る日々です。
ドラマの中に出てきた居昌事件(コチャン事件)についてのリンクを貼っておきます。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%85%E6%98%8C%E4%BA%8B%E4%BB%B6
もっと知りたい!韓国TVドラマ Vol.61のナムギルさんが表紙の本ですが、興味深い話がたくさん載っています。
どの本を購入しようか迷っているのなら、これがおすすめです^^
魔王の時にも多くのページをインタビューで使ってくださって、私にチョジェワンさんのサインも当選させてくれたのですwww
ではまたねん♪
最終話でヘウが受け取った荷物の中の銀色のもの。
なんだろうなぁ~なんて思ってましたが、普通に考えれば、既婚者がつけるかんざしでしたねぇ(笑)
常にあれを身につけて、誰にも見られないようにしていたのでしょう。
前のPCが壊れて膨大なこのドラマのデータが取り出せずにいましたので、BSのサメを楽しみに見ています。
リアルタイムから長い時間が経過したのでとても新鮮です。
毎度ハラボジの背後の本棚が漢字の円に見えてしかたありません(笑)
BSの字幕を見ていると、おおおそうまとめて訳しますか!と感心するようなものもあります。
最近、ドラマで聞こえた意味のわからない文字をスマホに入力して聞こえたものは合っているか、どんな意味なのか探すゲームを一人で楽しんでます。
字幕はあれども本物のセリフとは端折る分だけ違っていること、おおまかに流れは合っているけれど細かく考えるなら、吹き替えの声の違和感ぐらいに違いを感じることも。
でもまだまだ字幕なしではわからない所がありますから、字幕をガイドに聞き取る日々です。
ドラマの中に出てきた居昌事件(コチャン事件)についてのリンクを貼っておきます。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%85%E6%98%8C%E4%BA%8B%E4%BB%B6
もっと知りたい!韓国TVドラマ Vol.61のナムギルさんが表紙の本ですが、興味深い話がたくさん載っています。
どの本を購入しようか迷っているのなら、これがおすすめです^^
魔王の時にも多くのページをインタビューで使ってくださって、私にチョジェワンさんのサインも当選させてくれたのですwww
ではまたねん♪
by sang-eo
| 2014-07-20 13:42
| ■・・思う